LEÓN AMERICANO- La última gran polémica de Juan León Mera

LEÓN AMERICANO- La última gran polémica de Juan León Mera
Author:
Genre: Ensayo histórico
ISBN: 9789942131812
De Juan León Mera conocemos principalmente que fue el autor de la letra del Himno Nacional del Ecuador. Eso sucede con mujeres y hombres que alcanzan el éxito a través de sus creaciones; sea en el arte, la ciencia o la cultura, que una de sus obras opaca a las otras creaciones y a veces a su vida misma. Más, el trabajo de investigación histórico de María Helena Barrera nos deja conocer un Juan León Mera que no solo escribía poesía, relato, novela o como hacedor de antologías poéticas o participante en la política; sino, nos deja ver un constructor de valores éticos y morales, palabras que pierden día a día licencia y valor. A Mera la defensa de sus principios éticos y filosofía de vida enfrentó al gobierno de sus coidearios y a funcionarios venidos de España para retocar la concepción histórica de la lucha por la independencia. El texto nos ofrece suficientes conocimientos para aprehender las lecciones y aplicar en nuestro devenir la nobleza de la defensa de principios sin claudicación. Recomendado para todo público.
About the Book

Se habla a menudo de la necesidad de actuar de acuerdo a la ética, más allá de afinidad, amistad e intereses. No es común, sin embargo, el hallar modelos prácticos y documentados de tal virtud. La conducta de Juan León Mera durante su última gran polémica es uno de esos raros ejemplos. En 1886, el presidente ecuatoriano José María Plácido Caamaño ordena la mutilación de una estatua del Mariscal Antonio José de Sucre, por incitación del diplomático español Manuel Llorente Vásquez. Mera es el único intelectual que denuncia de modo público el vandalismo gubernamental, iniciando lo que serán años de duros embates.

El presente libro presenta la historia de ese combate, explorando el acendrado americanismo de mera en oposición al revisionismo hispánico profesado por Caamaño y por su círculo. Examina también lo sucedido con la estatua de Sucre como un antecedente directo del episodio que una década más tarde se conocerá como la Venta de la Bandera. Bajo tal óptica, hechos aparentemente inconexos adquieren nuevo significado. ¿Por qué el Teatro Sucre de Quito fue inaugurado dos veces? ¿Contra quién escribió Mera su artículo sobre la mentira titulado ‘Reina del Mundo’? ¿En qué contexto se gestaron las famosas Caratas de Juan Valera a Mera? Estas y otras interrogantes hallan respuesta en el estudio de un período cuya influencia aún se percibe en el devenir histórico del Ecuador.

About the Author
María Helena Barrera-Agarwal

María Helena Barrera-Agarwal es abogada, especialista en derechos intelectuales, investigadora y ensayista. Nacida en el Ecuador, ha vivido en Europa, Asia y en los Estados Unidos, país en el que reside a presente.
Es miembro de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, Núcleo del Tungurahua (Ecuador), del PEN America Center y del National Book Critics Circle (Estados Unidos), y del India International Centre (India), entre otras organizaciones.
Sus artículos y ensayos han aparecido en publicaciones periódicas como Kipus, Procesos, Letras del Ecuador, Alkmene, Revista Mundo Diners, Revista Nacional de Cultura, Letras Libres, La Tempestad, Anaconda y El Búho. Es colaboradora habitual del suplemento cultural Artes, de Diario La Hora (Ecuador), y sus artículos han aparecido en la sección Ideas, de Diario El Comercio (Ecuador). En 2010, obtuvo el XXXV Premio Nacional de Literatura Aurelio Espinosa Pólit, género ensayo. Entre sus libros constan:
• La Flama y el Eco- Ensayos sobre Literatura. (Edición Sarasvati, Nueva York, 2009)
• Jornadas y Talentos- Ilustres Ecuatorianos en los Estados Unidos. (UEES, Guayaquil, 2010)
• Merton y Ecuador: La búsqueda del país secreto. (PUCE, Quito, 2010)
• León Americano- La última gran polémica de Juan León Mera. (CCE-NT/ Sur Editores, Quito, 2013)
• Mejía Secreto- Facetas insospechadas de José Mejía Lequerica. (Sociedad de egresados de Mejía/Sur Editores, Quito, 2013)
• Nazrul: prosa y poemas selectos. (Nazrul Institute, Dakha, Bangladesh, 2014), estudio introductorio y traducción al español de la obra del poeta bengalí Kazi Nazrul Islam.

 

Theme by HermesThemes

Copyright © 2018 Sureditores. All Rights Reserved